- fanshin
- 文章數 : 725
注冊日期 : 2024-04-25
台語歌曲檔名(含歌者名及歌名)用字原則與考量
周三 6月 26, 2024 4:39 pm
這裡考量的歌者名及歌名用字並不是像在影片中的歌詞「正字 」,所要求的是歌庫檔名的一致性。數位化影片每一首歌是一個檔案,檔案名稱裡一般會含有歌者名及歌名,這名稱會牽涉到歌庫的使用及維護。台語長久以來就是一直沒有一致性的文字,造成這些檔名用字有時很混亂,在檔案搜索及管理上會有一些困擾。多年來我一直很重視這個問題,並依循一定原則去處理這些名稱用字,目的是儘量讓建立的歌庫方便使用及維護,但網上見到的很多檔案用字都很隨便,如果我有注意到的我都會用我的方法修正。
瀞→靜
喆→吉吉
峯→峰
袜→袂
因這是我刻意改的,要查詢或維護時我知道要用什麼字找,不會不方便,當然像日文歌曲或歌名中有日文那就要乖乖使用日文,於處理歌曲時先把日文拿掉,處理好後再加上。另外的考量是檔名應力求精簡,不要用又臭又長的檔名且也不要含有空格或其他怪符號。
網上見到很多歌曲的檔名或是像伴唱機新加歌曲列表文件中的歌名,常常名稱的文字都亂用,這樣我們要查詢是否有那些歌時常常會出問題,找來歌檔加入曲庫,之後才發現其實是「名稱文字不一樣」的同一首歌。台語混用字很多,若不依官方文字而亂變動是會造成困擾的。以下舉一些常見的混用字:
「沒,無」「若,那」「恆,恒」「你,妳」「癡,痴」「注,註」「做,作」「尚,上」「仔,子」「恁,您」「底,塊」「佇,置」「生命,性命」「伙,夥」「啊,阿」「拼,拚」「有『的』,沒有『的』」
像上列這些字原則上檔名就一致依官方給的文字,這樣曲庫維護才方便,搞不懂很多人明明就是「你」卻偏偏要打成「妳」!我是建議依此大原則「台語混用字一律依官方用字」喜歡唱歌的人才會方便!
檔名用字
檔名及歌者名常遇到的一個問題是歌檔中檔名含非 Big-5 碼的文字,這些文字會造成有些要處理k歌的軟體無法操作報錯,如轉檔用的MeGUI、常使用於抽mp4音軌的My MP4Box、用於自動更改檔名的NameWiz 及 BCN等,原則上碰到這些字我都會逕行更改成Big-5碼內的文字,這樣較方便處理,例如瀞→靜
喆→吉吉
峯→峰
袜→袂
因這是我刻意改的,要查詢或維護時我知道要用什麼字找,不會不方便,當然像日文歌曲或歌名中有日文那就要乖乖使用日文,於處理歌曲時先把日文拿掉,處理好後再加上。另外的考量是檔名應力求精簡,不要用又臭又長的檔名且也不要含有空格或其他怪符號。
歌者名用字
有的歌者常常改藝名,那就只能以他們於歌曲中使用的藝名為準,要查詢時就依原藝名查。但像「揚哲」「楊哲」我就在某一次資料庫維護時把「揚」一律改成「楊」。另外就是有些歌者很讓人討厭,有時的作品加了姓有時又不冠姓,如「吳倖妏」「倖妏」,像這種情形就得自己想辦法,我是每位歌者都儘量用一致的名稱如使用沒冠姓的名稱。另個問題是有些歌者名連官方的影片都時有不同,如「李千那」還是「李千娜」?這我們又不能直接找歌者來問個明白,只好靠自己判斷力求一致!還有的問題就是合唱歌曲歌者名前後排序,我是建議一律依官方影片中的先後次序為準,不要像有些人男生就一定排前面。一般排前面的歌者會是該歌曲所屬專輯的主要歌者。歌名用字
這部份較麻煩,影片裡歌詞的正字不牽涉搜尋所以可以更改,但歌名一般是要依官方給的名稱,這樣搜尋才不會出問題,所以原則上歌名「一律」依據官方給的文字不加變動,但有例外就是歌名明顯錯別字,如委「曲」的愛,無緣人再「回」就要分別改成「屈」「會」,常見的錯誤還有「暗瞑」應為「暗暝」,「一定贏」不是「一定嬴」!因為明知有錯還要用很奇怪。另不知什麼時候開始流行的「ㄟ」看來很討厭,我也當成錯字一律改成「的」!所以我對歌名的大原則是「台語混用字一律依官方用字,明顯錯字才正字」!若歌名中有標點符號如「!」「,」我是建議一律去掉,歌名中用標點符號沒有意義!網上見到很多歌曲的檔名或是像伴唱機新加歌曲列表文件中的歌名,常常名稱的文字都亂用,這樣我們要查詢是否有那些歌時常常會出問題,找來歌檔加入曲庫,之後才發現其實是「名稱文字不一樣」的同一首歌。台語混用字很多,若不依官方文字而亂變動是會造成困擾的。以下舉一些常見的混用字:
「沒,無」「若,那」「恆,恒」「你,妳」「癡,痴」「注,註」「做,作」「尚,上」「仔,子」「恁,您」「底,塊」「佇,置」「生命,性命」「伙,夥」「啊,阿」「拼,拚」「有『的』,沒有『的』」
像上列這些字原則上檔名就一致依官方給的文字,這樣曲庫維護才方便,搞不懂很多人明明就是「你」卻偏偏要打成「妳」!我是建議依此大原則「台語混用字一律依官方用字」喜歡唱歌的人才會方便!
這個論壇的權限:
您 可以 在這個版面回復文章