凡信的論壇記事簿
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

向下
avatar
fanshin
文章數 : 679
注冊日期 : 2024-04-25

媒體人傻傻分不清什麼是「點閱」,什麼是「點閱率」! Empty 媒體人傻傻分不清什麼是「點閱」,什麼是「點閱率」!

周六 6月 29, 2024 9:41 am
網路時代媒體常常報導如某歌者的某首歌上傳僅一天就有 「百萬點閱率」!或者是常見最高「點閱率」的十首華語歌等,這些人用這樣的字好像不懂什麼是「率」,應該就是見有人用就跟著用,似乎沒有能力判斷用法是否正確!

點閱指的是某影片或連結被讀者觀眾按下「click」鍵,最常見的是透過社群平台大量轉傳連結,因而有可能被大量按下click,所以衡量被「點閱」的多寡是用「計次」的,可說是「點閱數」多少,或者是「點閱次」多少,或者直接用「點閱」就好把數或次省略,没有什麼率不率的,真不懂為何要用「點閱率」呢?真可謂是「畫蛇添足」,更是「自曝其短」!

「率」英文是rate,指的是某項「比率」,所以必需有分母和分子,「多少人按下連結點閱」就只有次數,那有什麼比例呢?「點閱率」英文是Click-through rate (CTR),維基的定義是:CTR is the ratio of clicks on a specific link to the number of times a page, email, or advertisement is shown. 意思是說某特定的網頁、電子郵件或廣告被點擊的次數和出現次數的比率!所以是如在某平台投放的廣告頁面次數為分母和有被點擊的次數為分子所成的比例。一般頁面就單純的點擊並沒有什麼比例,感覺英文用字就是很嚴謹,而台灣媒體人用中文不是不懂就是隨便,真可謂悲哀!
回頂端
這個論壇的權限:
無法 在這個版面回復文章