凡信的論壇記事簿
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

向下
avatar
fanshin
文章數 : 725
注冊日期 : 2024-04-25

七郎-一夜暝 歌詞正字* Empty 七郎-一夜暝 歌詞正字*

周五 8月 30, 2024 9:05 pm
秋蟬歌聲 響滿山的季節
美妙的音樂好夢遮爾短
我愛你一个 無要求偌濟
一生燦爛加添色彩美麗
一夜暝 天星伴月
快樂跟隨咱做伙
一夜暝 甜蜜配情話
纏綿陪
咱時間過
雙人 卿卿我我
相愛的心 翻雲覆雨
永遠囥佇心 肝底

==========================
最後三句歌詞中「卿卿我我」「翻雲覆雨」是典型華語詞,唸成台語沒有很順口,況且網上還搜到有台語劇把「卿卿我我」唸成「潤餅????」,「翻雲覆雨」!也常常用來形容那個那個!另外,「相愛的心 ..永遠囥佇心肝底」是指「囥佇底」不是很奇怪嗎?最後三若是如下這樣,唱起來是不是比較順口呢?

雙人 相依相倚
深情戀夢 一生一世 
永遠刻佇心 肝底

七郎-一夜暝 歌詞正字* Aau-ai10
回頂端
這個論壇的權限:
可以 在這個版面回復文章