- fanshin
- 文章數 : 728
注冊日期 : 2024-04-25
余天龍妮子-溫暖的情火 歌詞正字*
周一 9月 30, 2024 7:58 am
男:我為愛我為愛醉規暝
日佮月佮我無關係
女:阮為情阮為情心徘徊
天佮地問無真心話
男:啊~管待伊紅花抑白花
只要愛我是真毋是假
女:啊~管待黑馬抑白馬
只要用心疼惜阮一个
合:真心上美麗
緣份無代價
男:我的心 毋是冬天的雪
女:阮的情 像春天的花
男:我袂孤單走
女:阮袂單獨飛
合:若是春風閣再吹
點著一葩溫暖的情火
============================================
「男:我的心 毋是冬天的雪」,接「女:阮的情 像春天的花」,兩句中上句的「毋是」對應到下句的「像」,但不知為何不寫成同樣的兩個字「親像」呢?另最後一句「點著一葩溫暖的情火」句中的「著」歌中是唱成tio̍h,對應華語的「到」,我是認為這樣唱沒有很好,應該把「著」唱成to̍h,才有燒起來的意思,且「一葩」要改成「這葩」,情火是在身上燃燒,所以「這」比較恰當!這樣這最後一句的力道就會重很多!感覺很多台語歌詞創作者對「這」「一」「遮」「遐」等用法都沒很了解!
日佮月佮我無關係
女:阮為情阮為情心徘徊
天佮地問無真心話
男:啊~管待伊紅花抑白花
只要愛我是真毋是假
女:啊~管待黑馬抑白馬
只要用心疼惜阮一个
合:真心上美麗
緣份無代價
男:我的心 毋是冬天的雪
女:阮的情 像春天的花
男:我袂孤單走
女:阮袂單獨飛
合:若是春風閣再吹
點著一葩溫暖的情火
============================================
「男:我的心 毋是冬天的雪」,接「女:阮的情 像春天的花」,兩句中上句的「毋是」對應到下句的「像」,但不知為何不寫成同樣的兩個字「親像」呢?另最後一句「點著一葩溫暖的情火」句中的「著」歌中是唱成tio̍h,對應華語的「到」,我是認為這樣唱沒有很好,應該把「著」唱成to̍h,才有燒起來的意思,且「一葩」要改成「這葩」,情火是在身上燃燒,所以「這」比較恰當!這樣這最後一句的力道就會重很多!感覺很多台語歌詞創作者對「這」「一」「遮」「遐」等用法都沒很了解!
這個論壇的權限:
您 可以 在這個版面回復文章