凡信的論壇記事簿
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

向下
avatar
fanshin
文章數 : 679
注冊日期 : 2024-04-25

行動、移動、流動、機動、浮動、滾動 Empty 行動、移動、流動、機動、浮動、滾動

周二 五月 28, 2024 9:32 pm
行動一般講的是在空間裡動來動去,沒有強調外力的介入,如某人大病初癒已能行動自如。移動指的是有外力介入把某物由一地移到另一地,如移動桌椅。在台灣我們日常用手機通話的系統就叫「行動通訊」系統,但在對岸好像叫「移動通訊」,有一家(好像是)國營的通信公司叫「中國移動」。對岸很多語詞用法和我們不同,有的我認為用得不錯,但有些我就認為很奇怪,不能接受,像這裡講的「移動通訊」我就不認同,因為用「行動通訊」才能強調一個人走來走去還可以用電話講話。

相信當過兵的都聽過「行軍」「移防」這兩個詞,行軍指步隊在路上「行動」,移防指的是用車輛或其他運輸工具要把部隊的一切事務「移動」到另地。可見可以邊行走邊講話的通訊稱「行動通訊」會較恰當。

另外有關「動」的語詞常見的還有流動和機動,「機動」應該是強調「伺機行動」的意思,戒護部隊可以隨時應付區域內各種突發狀況,我們會說「機動性」很好,「流動」一般指不是固定安置而是可以異地再用的設施,如流動廁所、流動攤販。有時在道路旁會見交通單位立的警告牌寫著「前有移動式超速照相」,或者是「前有流動式超速照相」,這 兩種用法我都認為不好,應該用「前有機動式測速照相」會比較好,因交警都是「伺機行動」。

浮動也是很常聽到和動有關的詞,本意如浮動碼頭般浮體箱可隨水位升降,延伸用法是指沒有固定的「數值」 ,如浮動利率、浮動價格等。滾動本意如球在地面滾動,但常被延伸用在某項政策會隨時調整如「滾動調整」,這種用法中的「滾動」比較奇怪,政策和「滾」有何關係?是在地上打滾嗎?這樣用我就不認同,政策適時而變稱為「彈性調整」不是很好嗎?彈性指如彈簧般依外力伸縮來適性,很適合用來描述變動的政策。至於滾動要延伸使用應可用於由靜至動的改變,如「滾動人生」。

綜上討論彙整如下:
行動強調的是地域上的方便性,如行動通訊、行動自如。
移動強調藉由外力可以動來動去的事務,如咖啡餐車我們可說移動式咖啡屋。
流動強調可在不同地點出現的人或物,如流動人口、流動廁所。
機動強調隨時待命、伺機行動,如機動部隊、機動式測速照相。
浮動強調數值可能會依情況而有所變動,如浮動利率。
滾動強調由靜而動的改變,如滾動人生。

語文是用以描述事件及相互溝通用的,能依文字或語詞的內含意義,以一致性的用法使用才能完善地描述、表達和溝通。或許是台灣的國語文教育太強調古典文學素養而長期忽略生活化語文能力的陪養,導致現今很多文字工作者所表現出來的語文能力都很差,像記者不懂「死了才能稱活埋」之類的。

附帶一提,最近出門常見路標寫著「前有聲音照相取締」,我很好奇,「聲音」只有聲紋要怎麼照相?要記錄也只是能錄音何能照相?這用詞真的很不妥,可是交通單位為何能接受呢?真想不懂!那系統的操作是「監測噪音,若超標則啟動照相系統把車牌拍下用以取締開罰」,就寫「噪音監測照相取締」或精簡成「噪音監測取締」會更通順。

另再提一個前不久見到台中國家歌劇院一遊,也上到頂樓的花園看看,見到每塊草坪都插著一告示牌,寫著(約略是,全文沒記很清楚)「該處草皮維護中,請勿踐踏」!看了真的想笑,一個堂堂的國家歌劇院,總務員工的基本文字能力為何這麼差?「該處」指另外的某處,而「這裡」要用「此處」,真是「此、該」傻傻分不清!
回頂端
這個論壇的權限:
無法 在這個版面回復文章