你講情人
袂當做陣看月落
所以趁著月色咱一直笑
毋知未來是如何
咱會行到
佗是順遂人生是
澹漉漉你講情人袂當悲傷看月落
所以
硬拗目屎是一陣雨
思念落喉心燒燒
感情像漩渦
若想欲放手疼愈雄
想著過去你的好
想著無你的苦楚
想著煩惱痛苦一直來討
想欲永遠共你抱
想
欲共你惜
想欲予你有快樂
你講情人不該相逢
踮月落
因為月娘罵愛太囉嗦
==========================
在台語中應無歌詞中的「順遂」「漩渦」用法,應該是從華語裡硬拗過來的,這種用法我比較不喜歡,感覺會很生澀!另這句「是順遂人生是澹漉漉」也不是很懂!是不是要說「是順遂人生抑是澹漉漉」?若是,那個「抑」不要省略才是!